I have been working as a professional translator since 2009, although my love for this industry dates as far back as I can remember. These are my experience and qualifications in short:
- 2008: Undergraduate degree in Translation and Interpreting (UAM)
- 2009: Translator at Real Madrid Club de Fútbol
- 2010: Postgraduate degree in Translation Technologies, Localisation and Multimedia Translation (UAX)
- 2010-2012: Translator and reviser at Hermes
- 2013-2015: Head of Applied Technologies at Hermes
- 2016-today: Freelance translator
I also took three undergraduate courses in Physics (Universidad Complutense de Madrid) and one in Civil Engineering (Universidad Politécnica de Madrid).
On top of translating and revising, as Head of the Applied Technologies department at Hermes I was responsible for employee training and the streamlining of localisation projects via macros, scripts and applications.
I have also published several papers on translation technologies within the EXPERT project:
- Parra Escartín, Carla; Arcedillo, Manuel. 2015. Living on the edge: Productivity gain thresholds in machine translation evaluation metrics. Proceedings of the Fourth Workshop on Post-editing Technology and Practice, pp. 46-56. Miami, Florida, 4 November.
- Parra Escartín, Carla; Arcedillo, Manuel. 2015. Machine translation evaluation made fuzzier: A study on post-editing productivity and evaluation metrics in commercial settings. Proceedings of the MT Summit XV, Research Track, pp. 131-144. Miami, Florida, 30 October-3 November.
- Parra Escartín, Carla; Arcedillo, Manuel. 2015. A fuzzier approach to machine translation evaluation: A pilot study on post-editing productivity and automated metrics in commercial settings. Proceedings of the ACL 2015 Fourth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra), pp. 40–45, Beijing, China, 31 July. Association for Computational Linguistics.
If you would like to get a quote, ask me something or just say hi, please send me an e-mail or fill in the contact form. I deliver high-quality texts and resources in any format you may require while maintaining a fluid communication throughout the duration of the project.
You may also want to take a closer look at my services.